Участие в Конкурсе начинающих переводчиков им. Э.Л. Линецкой - 2018
В рамках международного сотрудничества специалисты отдела маркетинга Донецкой республиканской универсальной научной библиотеки им. Н.К. Крупской приняли участие в Конкурсе начинающих переводчиков им. Э.Л. Линецкой, который проводит Институт русской литературы РАН совместно с Союзом писателей Санкт-Петербурга.
Цель конкурса - сохранение традиций отечественной школы художественного перевода. На Конкурс для перевода предложены тексты на английском, испанском, итальянском, китайском, немецком, французском и чешском языках по номинациям «Проза» и «Поэзия». Библиотекарь отдела маркетинга Валерия Чуприй перевела с английского на русский язык текст Френсиса Скотта Фицджеральда «Afternoon of an author. Esquire» из номинации «Проза».
Э. Л. Линецкая — филолог, переводчик, педагог, а также талантливая поэтесса, писательница. Она переводила стихи, прозу, драмы с французского, английского, немецкого, испанского, итальянского языков. Среди её работ –произведения Боккаччо, Шекспира, Расина, Паскаля, Шатобриана, Стендаля, А.Дюма, Мопассана, Дж. К.Джерома, Л. Фейхтвангера, У. Фолкнера, Э. Синклера. Среди переведенных ею поэтов — Буало, Теккерей, Байрон, Лонгфелло, Гюго, Мюссе, Нерваль, Верлен, Малларме, Лафорг и другие.
Объявление и награждение победителей и призеров конкурса состоится на торжественной церемонии в Большом конференц-зале Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН г. Санкт-Петербурга. Пожелаем удачи нашей коллеге Валерии!
03.07.2018 | Просмотров: 500